| TIANQI 的个人资料天-忘乐尽歌照片日志列表 | 帮助 |
|
天-忘乐尽歌All that remains is the desert. 2007/3/2 有多容易?
感受不到别人的痛苦就以为别人不痛苦,有多容易? 和大多数人不一样就以为是错的,有多容易? 跟随舆论大潮的指引不去自己寻找信息辩明真相,有多容易? 怀有某种偏见就根本不去接近偏见所指的对象,有多容易? 在一切可能的时候尝试灌输别人、教导别人、改变别人,有多容易? 什么也不了解的时候在背后议论别人,有多容易。 比想今天吃什么还容易,比呼吸还容易,比掸掉一片灰尘还容易。 而去做相反的事情,很难,很难,很难,很难。 这就是我为什么生气。 2007/2/23 by Bob Dylon
WHEN IT COMES TO OUR FUTURE, THERE IS NO PAST. YOU WERE MY FIRST LOVE, AND YOU'LL BE MY LAST. 2007/2/21 累~开心~~~
打了网球回来~好累~开心,因为同组的说我是VOLLEY QUEEN,GREAT PLAYER。 下课跟JUNE、YULIA去见了MAROLYN,聊天聊了一个多小时,终于确定了各自的论文题目~我决定写HOMOSEXUAL MARRIAGE。跟老师聊天总是那么愉快的事情~JUNE的丈夫是巴西人,在澳洲既教日语又教德语~强人。 明天上午去图书馆准备下午的POWERPOINT免修测试,查论文资料,下午接着网球,周五雅思出成绩,下周二上午去悉尼大学听讲座,下午有图书馆WORKSHOP的COMPUTER ADVANCED SESSION~ HOHOHO~~~生活美好,心情愉快。 2007/2/19 新年新希望
1,EAP毕业,进大学,学翻译。 2,学日语,法语,做饭,网球,考车牌。 3,增强自控,不依赖他人,不自怨自艾,不猜忌,不胡思乱想。 4,跟所有人保持&增进现有感情。 5,有个可以吼叫的地方。 2007/2/18 大年三十大家在家吃了火锅,基本没有节日气氛。 好久没有消息的水母说她在准备GRE,打算去美国。不知为何觉得很悲伤,上床后自己哭了一会。像当年半夜被手机惊醒,看见她来的三条短信时的情景。 可是也许很奇怪吧,不是我自己先离开的吗?也没有怎么好好告别过。去了美国联系少,现在我们联系就多了吗? 大概是因为,我一直都把澳洲当成上海看,不管我呆多久,总是要回去的。或者说,心还在北京那里,从来没有离开过。而她“已经决定了”的口气,让我觉得她会像老大一样,去了就是真的走了。剩余的只有回忆,模糊不堪。至于联系,就算初中后就经常整周没碰上过,高三我去了她们班也不怎么在一起,毕业后更经常半年没有联系。但在我心里,她还一直是身边交换小说的那个人,重要性还是一样,一样的啊。 初中一起聊古龙、写小说时,谁又能想到各自长大后会去哪里,干什么。一致的也许只有各自的为人,都没怎么变过。 唱到滥俗的歌词,也许放到这比文字能更好的表达我的感情。 It's not a big big thing, if you leave me But I do do feel, that I do do will Miss you much Miss you much 2007/2/16 The History of My Family
In the July of 1932, my grandfather was born in Shanghai. Fifteen days later, my grandmother was born in Goubangzi, Liaoning. That's the beginning of the history I'm going to talk about. My grandpa was the son of his father's second wife, and had two younger brothers and two younger sisters many years later, all of whom were born by his father's third wife. They were poor, and my grandpa had to go out to sell ice in summer to support the whole family when he was only four or five. His father and step-mother encouraged him to go to school, but because of economic reasons he had never attended a school from the begin to the end. He always skipped grades in the interest of time, therefore each time he was the last one when he went in, but the best student when he graduated. My grandma, on the contrary, was the youngest of her seven siblings. She was eager to study as well, but women were not supposed to do so then. Her dad was the only one who could read and write in the village, but even so he held the viewpoint that being able to read and write letters was the highest level a girl should get. However, my grandma insisted to go to university, and by hard work she did it. In 1953, my grandpa was sent to Beijing to learn Russian, and then to teach the language in Beijing Institute of Technology, where he and my grandma have lived for over 40 years by now. Grandma went there four years later. They were both the only one in their family who'd left their hometown. They married in the beginning of 1959, and in October of that year my Dad was born. In the same year, Soviet and China's relationship went down, and from 1960 to 1961 China went through the horrible Natural Disaster. When my uncle was born in October 1965, my family was so poor that he was sent to Shanghai to be raised by my grandpa's parents. He didn't return until 1974, when he was in Grade two of Senior High School, and then went to Qinghua University. Around 1971, both my grandpa and grandma changed their subject to English according to the instruction of their leader. It's hard for a person around 40 years old to learn a new language from the beginning, but they did it anyway and kept it as their major for the rest of their lives. My grandpa went to Iraq to be an interpreter from 1982 to 1985, and the situation there was much better than today. He was able to improve his health then. Two years later, I was born, in another October, just as my dad and uncle. When I was two years old, after the divorce with my mother, my dad quited his job as an engineer, and went to Australia with the little money my grandpa had saved. He studied English for a short time, had several different jobs to support himself and to return the money back to my grandpa, and then became a taxi driver. Now he still is. I lived with my grandparents since then, and before he married and moved out, with my uncle, either. The four of us had a very happy time. My grandpa went to U.S. shortly as an interpreter in 1999, I visited five countries in Europe in the summer of 2002, and my uncle made several journeys now and then; otherwise we stayed together. In 2003, my uncle went to Montreal, Canada and got a divorce soon after, which broke my grandparents' hearts no less than that in my dad's case. The following year, I went to Shanghai for university, and that was the beginning of my grandparents' living alone. After two years' university, I finally came to Sydney to be with my dad and study in September, 2006. My grandparents are also making a visit here now, but they'll go back home soon since they have nothing to do and feel very lonely. After so many years and so many events, good or bad, all the children have gone elsewhere. My grandparents just stay in Beijing, where is neither his or her hometown, but where the whole family of ours call "home" all the time, with no one else except themselves. 2007/2/14 SECOND NATURE
四月时多数人已经忘了他,除了几个同层的护士,经过他房间时她们总要划个十字。他门外的看守三个多月来无事可做,用看杂志和喝咖啡打发时间。他告诉朋友们,每当月圆之夜,他得用鞭子和椅子保护自己,只为往门里放一份餐盘。其实他甚至没有敢往里看看。屋里的铁床每周换一次白床单,虽然从来没有人睡在上面。 屋里的男人没有名字。他拒绝直视任何人,即使经过几个月的语言治疗也不肯发出任何声音,至少不在他人面前。正式文件上他被列为病人3119号,但员工们私下叫他狼人,尽管这是被明令禁止的。他体重偏低,大腿内侧有一道长长的疤痕。那伤口已经愈合了很多年,但每到潮湿阴冷的天气还会变成紫色。他夹坏的脚上打了两个月的石膏,其他身体状况都惊人的好。他没有生日,开尔文医疗中心的员工们就给他指定了一个,凑钱在布鲁明德尔商店买了件减价的蓝色羊毛衫。一位厨师给他烤了个天使蛋糕,撒了糖霜。但那都是在一月,他学会用叉子和自己穿衣服的时候。那时他们还对他抱有希望。现在他一个人呆着。当他一动不动地坐着、阳光从铁栅中射进来的时候,有些护士发誓说他的眼睛变成了黄色。 他转院的前一天晚上,理发师去了他的房间。给他剃须理头后没有必要清扫地面,落在窗棱上的乌鸦早就等着冲进来把毛发叼走做窝了。有位勇敢的实验员曾经透过门上的玻璃看见乌鸦直接从盘子里吃着东西,而狼人平静地继续他的晚餐。现在那乌鸦看着工作人员把狼人捆在一把铁椅上,往后扳着他的头。理发师力求万无一失;被人咬一口是最危险的事情。为了快,他用的是剃刀而非剪刀,还迅速念了句祷告。 第二天一早,两名员工给狼人穿上件黑色大衣。一旦他进入州立医院,大衣就会拿回来。反正他不会再需要它,还可以给下一个病人穿。曾给他烤过天使蛋糕的厨师哭了。她坚持说当她点燃蛋糕上的蜡烛时,他笑了。相信她的只有门口的那个看守。他被这条新闻弄得坐立不安,一直咬自己的指甲,离皮肤太近,出血了。 2007/2/11 DEPRESSED
雅思在头疼中考完了,7分绝对,7.5应该,8分没戏。我这么说着,爷爷说,他很失望。然后提了一堆建议。——于是今天开始背SECOND NATURE。 老爸说啊才这么点啊?奶奶半开玩笑说你要是这么低我就揍你。 阿姨晚上回家后面跟了条狗,一直跟到家,我们就养了一天,昨天到今天。他叫FLOYD,刚才被主人领走了。我给他洗澡,晚上他睡我床上。我们一去干吗把他留在外面他就开始狂叫。 现在倒没什么伤感的,但今后不打算养动物了。 上午游泳后去购物,门口有DONAUT KING,之前它有招工广告,我打了电话说要有经验。阿姨还是去问了一声,老板说,她想打工她自己怎么不来问?她现在招了的两个都比我小住的又远,跑过去问她的。阿姨对我说,要像妹妹那样充满自信前去争取。 晚上吃饭,说起明天去CANBERRA由我开车。谁问了句行吗,老爸点头说,她现在开的挺好的。 ——现在妹妹在烤面包+BACON,为我多烤了两份当早饭。 2007/2/10 一万年的孤寂-与媛媛(dh1116)在初中时的谈话录
我一直以为这一重大历史记录丢了……结果原来在媛媛那~太好啦。当时风靡《悟空传》~ dlh1116在纸上写下:一万年我静静等待 214314看见了:你活不了一万年 dlh1116:我能 214314:怎么可能?人的生命没有那么长~ dlh1116:我不是人 214314:那你是什么?神?妖?孙悟空? dlh1116摇摇头:我是除了人、神、妖、孙悟空之外的第五种生物——张千月。我能活一万年。但是我已经活了九千几百年了。 214314:真惨 dlh1116:怎么? 214314:你活了九千多年,好像并没有特别明白什么,而且你快要死了,在剩下的几百年时间里,你不想干点什么吗? dlh1116:想啊 214314:干什么呢?找一个人来爱吗? dlh1116:也行啊。不过我得找一个也能活一万年的。 214314:那不行啊,你几百年之后就死了,那他怎么办? dlh1116:呃……那我就找一个也已经活了九千多年,能活一万年的,不就能一块死了吗? 214314:找得到吗? dlh1116:不知道啊~ 214314:那如果你爱上一个人怎么办?看着他死去? dlh1116:只能看着了 214314:伤心吗? dlh1116:不伤心 214314:快乐吗? dlh1116:不快乐 214314:有爱吗? dlh1116:没有爱 214314:有恨吗? dlh1116:没有恨。就静静地,静静地…… 214314:看着他死去? dlh1116:看着他们死去啊 214314:他们? dlh1116;人类 214314:不是,我说的是“他”,你爱上的一个人 dlh1116:……那我不能跟他一起死吗? 214314:不可以 dlh1116:为什么? 214314:因为张千月这种生物肯定会活一万年,一秒钟不多,一秒钟不少。自杀没用。 dlh1116:呃……那就只好看着他死去? 214314;嗯……有爱吗? dlh1116;当然有 214314:有恨吗? dlh1116;恨 214314:恨什么? dlh1116:恨张千月这种生物形态 214314:那万一你爱上了神或妖呢? dlh1116;那就是他们看着我死啦,神和妖是永远不死的。 214314:要是你爱上了神或妖,他们不爱你怎么办? dlh1116:那我只好默默地在心里爱啦 214314;一直到死? dlh1116:对 214314;听起来挺好的,怎样成为张千月呢? dlh1116;找到张千月网站 214314:我已经找到了 dlh1116;那么欢迎加入,214314@张千月.com 214314:你怎么知道我叫214314? dlh1116:因为我们都是张千月家族的人,所以我知道 214314:那我们的关系是什么? dlh1116:什么关系也没有 214314:万一我爱上了你呢? dlh1116;那你就会变成人 214314:那么说张千月不能和张千月有关系,否则就会变成人。 dlh1116:对 214314:张千月家族只剩一个你,和一个新加入的我吗? dlh1116:是的 214314:那怎么传宗接代呢? dlh1116:不需要啊,只要找到张千月网站就可以加入 214314:哪种人能找到? dlh1116:你、我这样的 214314:你我是什么样的? dlh1116:就是能找到张千月网站的 214314:男性呢? dlh1116:张千月这种生物在爱上别人之前没有性别,如果爱上了人、神、妖就会变成相应的性别 214314:那我是女的了,你则没有性别 dlh1116;(不说话了) 214314:只剩我们俩个,那如果你死了我岂不是很孤独? dlh1116:既然张千月之间没有关系,又谈得上什么孤独不孤独呢? 中途老师进来一次,打断了这次谈话。老师走后,话题转到了孙悟空。 214314:这世界上只有两种生物能杀死孙悟空 dlh1116:哪两个? 214314:如来和唐僧。如来可以把孙悟空压死,唐僧可以念紧箍咒把孙悟空勒死。 dlh1116:那孙悟空死了,还是孙悟空吗? 214314:是的,孙悟空死了还是孙悟空,不会转世成为人、神、妖或是其他生物。对了,还有一个人也可以杀死孙悟空。 dlh1116:谁? 214314:紫霞。她可以让孙悟空的心死去,心死了还能活吗? dlh1116;这么说孙悟空就是可以被如来、唐僧、紫霞杀死的生物了? 214314:对 dlh1116:那紫霞是什么生物? 214314:紫霞是有着人的心的神 dlh1116:她如果有人的心就不会是神,如果是神怎么会有人的心? 214314:可以的 dlh1116:这么说紫霞是除了人、神、妖、孙悟空、张千月外的第六种生物,这种生物有着人的心,会神的法术,并且能杀死孙悟空。 214314:对 dlh1116:那张千月呢?张千月转世变成什么? 214314:随即选择。冥冥中有种力量会控制着。 dlh1116:那么张千月死后会随即变成人、神、妖或是张千月? 214314:对,除了紫霞和孙悟空之外的生物.如果张千月又转世变成了张千月那么它的记忆不会消失。所以张千月都希望可以转世变成张千月,可以继续上辈子的爱 dlh1116:那我到觉得变成神或者妖要好。 214314:那你的记忆就消失了呀 dlh1116:可是变成神或妖记忆就永远不会消失了,变成张千月总有一天会消失…… 自习结束,谈话录就结束了 2007/2/6 Safe and Sound- <K-PAX>
2007/2/2 The world is crazy
I can be laughing when others're weeping, I can be happy when others're miserable. And I can forgive myself for this. As easy as breathing. 2007/2/1 Author Sidney Sheldon Dies at 89By DAISY NGUYEN 01.31.07, 1:35 PM ET Sidney Sheldon had a prolific and award-winning career writing for theater, movies and television, but he often proclaimed his greatest love for another creative outlet. "Writing novels is the most fun I've ever had," Sheldon once said. The best-selling author died Tuesday at 89 at Eisenhower Medical Center in Rancho Mirage of complications from pneumonia. His wife, Alexandra, was by his side. "I try to write my books so the reader can't put them down," Sheldon explained in a 1982 interview. "I try to construct them so when the reader gets to the end of a chapter, he or she has to read just one more chapter. It's the technique of the old Saturday afternoon serial: Leave the guy hanging on the edge of the cliff at the end of the chapter." Sheldon mostly wrote about stalwart women who triumph in a hostile world of ruthless men. His notable novels included "Rage of Angels," "The Other Side of Midnight," and "If Tomorrow Comes." "I like to write about women who are talented and capable, but most important, retain their femininity," he said. "Women have tremendous power - their femininity, because men can't do without it." Several of his novels became television miniseries, often with the author as producer. Sheldon began writing as a youngster in Chicago, where he was born Feb. 11, 1917. At 10, he sold a poem for $10. During the Depression, he worked at a variety of jobs, attended Northwestern University and contributed short plays to drama groups. At 17, he tried his luck in Hollywood as a reader of prospective film material at Universal Studio for $22 a week. At night, he wrote his own screenplays and sold one, "South of Panama," to the studio for $250. During World War II, Sheldon served as a pilot in the Army Air Corps. After the war, he established his reputation as a prolific writer in the New York theater. At one time, he had three musicals on Broadway: a rewritten "The Merry Widow," "Jackpot" and "Dream with Music." He received a Tony award as one of the writers of the Gwen Verdon hit "Redhead." His Broadway success ushered his return to Hollywood, where his first assignment, "The Bachelor and the Bobbysoxer," starring Cary Grant, Myrna Loy and Shirley Temple, won him an Academy Award for best original screenplay of 1947. When the movie industry began to feel the pinch of television's popularity, Sheldon decided to try the new medium. "I suppose I needed money," he remembered. "I met Patty Duke one day at lunch. So I produced `The Patty Duke Show,' and I did something nobody else in TV ever did. For seven years, I wrote almost every single episode of the series." He also created and produced "I Dream of Jeannie," which lasted five seasons in the late 1960s. During the last year of "I Dream of Jeannie," he decided to write a novel, he said in 1982. His first work, "The Naked Face," was scorned by book reviewers and sold 21,000 copies in hardcover. The novel found a mass market in paperback, however, reportedly selling 3.1 million. Thereafter Sheldon became a habitue of best-seller lists. He prided himself in the authenticity of his novels. He remarked in 1987: "If I write about a place, I have been there. If I write about a meal in Indonesia, I have eaten there in that restaurant. I don't think you can fool the reader." For "Windmills of the Gods," which dealt with the CIA, he interviewed former CIA chief Richard Helms, traveled to Argentina and Romania and spent a week in Junction City, Kan., where the heroine had lived. Though he won a Tony, an Oscar and an Emmy (for "I Dream of Jeannie") during his career, Sheldon said he derived the most satisfaction from writing his novels. "I love writing books," he said. "When you do a novel you're on your own. It's a freedom that doesn't exist in any other medium." Sheldon was married for more than 30 years to Jorja Curtright Sheldon, a stage and film actress who later became a prominent interior decorator. She died in 1985. He married Alexandra Kostoff, a former child actress and advertising executive, in 1989. Associated Press writer Bob Thomas contributed to this report. (SUBS 8th graf, `Sheldon began...', to correct date of birth, Feb. 11 sted 17. SUBS 17th graf, `For "Windmills..', to correct title of book, Windmills of the Gods.' ) 梦1:参加什么歌唱比赛,怎么唱怎么走调,居然也不被淘汰,就是一直被旁边的KL同学嘲笑。
2:叫叔叔跟我去哪,他死活不去。
3:坐着一个插进吸管就可以飞的东西飞到很高很高的建筑物里去救人,救完了驮着某人飞出来回家。 2007/1/27 TORANDO今天去看了TORANDO,SYDNEY FESTIVAL免费演出之一,还是在DOMAIN,和上次看的BOSA NOVA地方一样。早去了三个小时占地,位置还不错,就是天气太冷了。
图兰朵。喜欢的有茉莉花那两段交响乐的感觉,三位大臣PING、PANG、PONG第一次出来劝说KALAF的曲调,柳儿死前的咏叹调(音乐上属不属于咏叹调,我不知道。倒是猜到了再往后就不是PUCCINI的作品,而是后人狗尾续貂),还有最著名的《今夜无人入睡》——听到时十分激动,但死活没想起来名字。
我五音不全,对歌剧一窍不通,坐得离实际舞台不近,也许看电视更好些……我不知道。只是PUCCINI久仰多时,我收藏门票那会最珍贵的一张是叔叔给我的在故宫听TURANDO的门票,还有……他们谢幕的时候。观众在散场,掌声一阵不如一阵,但是看大屏幕上每个人的脸……连蒙住脸当作背景的配角也那么兴高采烈地笑着。我很清楚那是一种什么感觉。大家每人认真做着自己的事,共同做成了一件大事。
而我现在没有这样的同伴,哪怕一个。同时想起话剧队,几近泫涕。 I CAN LIVE BY MYSELF,IF YOU CAN'T UNDERSTANDTHE STARS MY DESTINATION里,ROBIN在崩溃边缘对GULLY说,我可以对付战争或是对付你,但不是你们两个同时。
我现在也是这种“不是两个同时”的感觉。单是一方彼此无法理解的亲人还无所谓,两个一起,虽然她们彼此也无法理解,我就要疯了。
如果不能彼此理解,起码请给予容纳自身的空间。如果这个也不能做到,就别怪我把爱啊责任什么的都看作某种借口,并且认为就算有它们还是有些事是无法原谅的。
JUST LEAVE ME ALONE。
2007/1/23 Down by the Salley Gardens-W.B.YEATSDown by the salley gardens my love and I did meet,
She passed the salley gardens with little snow-white feet,
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not agree.
In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand,
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now full of tears.
刚看的一本很棒的书,<ORANGE WENDY>-MAUREEN STEWART,里面的。 stars my destination!!!家教拿到了钱直奔BETTER READ THAN DEAD买了它~哈哈哈~ |
||||||
|
|